We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $1.30 CAD  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Includes unlimited streaming of Chansons des bords du Saint-Laurent via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 2 days

      $20 CAD or more 

     

about

Il est très rare de pouvoir « connecter » une chanson de tradition orale à l’événement historique auquel elle se rapporte. C’est pourtant le cas de cette chanson qui raconte le combat et la défaite du vaisseau français Le Foudroyant — devenu Le Foudrion dans la tradition orale — face à une escadre anglaise en pleine guerre de Sept Ans (ce qui devrait bien rappeler quelque chose aux Québécois que nous sommes…). Seulement deux versions ont été recueillies à ce jour en France, contre près de quarante au Québec et en Acadie. On trouvera tous les détails de l’histoire dans un article de Donatien Laurent, « La reddition du Foudroyant en 1758 [...] », publié dans les mélanges offerts à Jean-Claude Dupont, Entre Beauce et Acadie. Facettes d’un parcours ethnologique (P.U.L., 2001, p. 250-262). Pour en revenir à la version que chante Robert, elle n’existe pas comme telle dans la tradition orale : sur la mélodie recueillie auprès de Lévi Lebouthillier (l’original enregistré en 1953 par Dominique Gauthier a été publié sur le CD Terres françaises d’Amérique), il s’agit d’une version montage combinant divers couplets empruntés à quelques versions acadiennes (dont celle de Lévi, bien sûr, réenregistré par Robert et Vivian vingt-deux ans après Gauthier alors qu’il avait 88 ans) pour construire une chronique la plus complète possible en regard des leçons de la tradition orale ; procédure certes critiquable sur le plan ethno-historique, mais en autant qu’on avertit l’auditeur, y’a pas de mal à ça, d’autant moins que nous n’avons aucune prétention, sur ce CD, de faire de l’ethno pure et dure… En prime, ça donne un texte d’une intensité dramatique peu commune.

lyrics

Nous sommes partis de Toulon
Trois gros navires du roi Bourbon,
Dans le dessein d’aller croiser
Sur les côtes d’Espagne,
À Lisbonne nous avons mouillé
En attendant l’escadre.

Mais nous furent pas sitôt mouillés,
Qu’il a fallu s’appareiller,
Fallut mettre Foudrion z-au vent,
Grand voile et la misaine,
C’est pour aller en faction
Mouiller d’vant Carthagène.

Toute la journée marchant grand train
En poursuivant notre chemin,
Grand vent du nord s’est élevé,
La tempête et l’orage
Qui nous ont bientôt repoussés
À cinq cents lieues au large.

Le lendemain au point du jour,
On voit venir tout droit sur nous
Cinq ou six gros navires anglais,
Venant comme une foudre
Et qui croyaient à toutt’ moment
De nous réduire en poudre.

Nous les avons bien espérés
Sur nos basses voiles carguées,
Ils ont pas voulu commencer,
La chose en est étrange,
Ce sont nos canons de 36
Qu’ont commencé la danse.

Notre combat a bien duré
Trois jours, trois nuits sans décesser,
On voyait les boulets rouler
D’un bâtiment z-à l’autre,
Nos marins n’aviont jamais vu
Combat semblable au nôtre.

Pour ajuer notre affliction
C’qu’on voit venir comme des lions :
Quatre-vingt-dix vaisseaux anglais,
Venaient tout en furie,
Ils ont lâché sur notre bord
Toutes leurs batteries.

Ils ont tiré cent coups d’canon
Sur notre grand mât d’artimon,
La grand vergue et tous ses huniers
Criblés par la mitraille,
Dessus le pont, tout est tombé,
Les voiles et les cordages.

En nous voyant tout démâtés,
Nous ne pouvons plus résister.
— Allons garçons, faut amener
Pavillon d’assistance,
Car nous sommes bien trop éloignés
De la terre de France.

Tout aussitôt l’pavillon bas,
C’qu’arrivent à bord deux officiers
Venant de la part des Anglais,
Faisant grand révérence :
— C’est donc vous, mon sieur les Français,
Qu’ils nous font résistance.

— Ah ! oui, ah ! oui, nous le savons
Mais c’est avant qu’nous nous rendions.
Donnez-vous la peine de monter,
Dans ces plus hautes chambres,
Vous parlerez au général
Qui est là pour vous entendre.

Le capitaine s’est écrié :
— Que l’on m’emporte mon porte-voix,
Que l’on m’emporte mon porte-voix
Que j’publie ma sentence :
Oh ! r-adieu donc, cher Foudrion,
Tu y-es plus pour la France !

credits

from Chansons des bords du Saint​-​Laurent, released June 1, 2002

license

all rights reserved

tags

about

Liette Remon Québec

LIETTE REMON, originaire de Petit-Pabos sur le côté sud de la péninsule gaspésienne et fille de violoneux, oscille avec bonheur entre tradition, renaissance, moyen-âge et musique expérimentale. Elle est récipiendaire en 2010 du prix Innovation/Tradition qui vise particulièrement à souligner l’innovation et l’originalité dans la présentation publique d’une pratique culturelle. ... more

contact / help

Contact Liette Remon

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account

If you like Liette Remon, you may also like: